February 26th, 2016

Косуль и косуля

Об одной лингвистической загадке гендерного толка

Есть в русском языке слова, которые при обозначении пола являются перевёртышами. Вот, допустим, косуля. Здесь даже и безуспешному школьнику должно быть ясно, что это особь женского рода: если следовать учительской натаске на трудных уроках русского, тут всё просто, поскольку «она моя».

Но ведь есть же ещё и самец, почему бы его не обозначить просто — «косуль», «он мой», что здесь такого, нарушающего языковую гармонию?

Честно сказать, для меня здесь кроется какая-то лингвистическая загадка, прячущая в почти музыкальное словесное обрамление явную дискриминацию в отношении грациозного животного, которое каждый раз к зиме сбрасывает свои не очень-то крупные рога. Да и как поступать главе копытного семейства, если человек вон как над ним издевается: самца в самки записал?!

Collapse )